<p lang="FA" style="text-align:right;direction:rtl;unicode-bidi: embed"> </p><p class="MsoNormal" dir="RTL"><span lang="FA" style="font-family:"Arial",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:
Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin">این کتاب درباره میل به جاودانگی انسان
گوشت و خون دار (و نه انسان انتزاعی که در مباحث فیلسوفان و متکلمان وجود دارد)
است. اونامونو در این بحث مطرح می‌کند که نیازمند خدایی است که ضامن جاودانگی بشر
باشد؛ خدایی که بتوان بر او امید بست.</span><span lang="FA" style="font-family:
"Arial",sans-serif;mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;mso-bidi-theme-font:
minor-bidi"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" dir="RTL"><span lang="FA" style="font-family:"Arial",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:
Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin">کتاب شامل ۱۲ فصل (۱۲ مقاله به هم پیوسته
از نظر محتوا) است که عناوین آن به ترتیب عبارتند از «انسانی که گوشت و خون دارد»،
«نخستین منزل»، «عطش جاودانگی»، «ماهیت کاتولیسیسم»، «بی‌چارگی عقل»، «ژرفنای بی‌پایان»،
«عشق، رنج، شفقت، تشخص یافتن»، «از خدا تا به خدا»، «ایمان، امید و خیرخواهی»، «دین،
اساطیر عالم بالا و بازگشت به خدا»، «شالوده عمل»، «دن‌کیشوت در تراژدی ــ کمدی
امروز اروپا». شرح زندگی و افکار اونامونو و همچنین چگونگی ترجمه این اثر، نیز
محتوای پیشگفتار مترجم بر این کتاب را تشکیل می‌دهد.</span><span lang="FA" style="font-family:"Arial",sans-serif;mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:
minor-latin;mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi"><o:p></o:p></span></p><p lang="FA" style="text-align:right;direction:rtl;unicode-bidi: embed">
قيمت :
4,500,000 ریال
ویلیام بارت درد جاودانگی را «تغزّل
فلسفی شگرف» نامیده است. زبان فلسفه زبانی غامض، آکنده از اصطلاحات فنی و دیریاب.
اما پای تغزل که به میان میآید، شور و سرود و سرمستی سر بر میآورد. اونامونو برای
جلوهگرساختن این تغزل شگرف از واژگانی استفاده کرده است که همچون باران و شکوفههای
بهاران پر از طراوت است.
درد جاودانگی در اصل مبحث غامض فلسفی
است، ولی این مبحث غامض با همت طلبی از شکسپیر و دانته و میلتون و مولفان عهد جدید
و در آمیختن قول و غزل آنها با درد اشتیاقی که از سینهٔ شرحهشرحه از
فراق بر میخیزد، به یکی از شاعرانهترین و شکوهمندترین نوشتههای زمان ما تبدیل
شده است. بهاءالدین خرمشاهی هم به مدد دانش و بینش و قریحهٔ سرشار و با همت
طلبی از عطار و مولانا و خیام و سعدی و حافظ موفق شده است این «تغزل فلسفی شگرف»
را در زبان فارسی باز آفرینی کند.
0 نظر