صفحه اصلی دسته بندی 0 سبد ورود به سیستم

عشق در زمان وبا (اثر گابریل گارسیا مارکز) جلد زرکوب (ققنوس)

کد شناسه :1337
عشق در زمان وبا (اثر گابریل گارسیا مارکز) جلد زرکوب (ققنوس)
  • عنوان (نام کتاب) :
    عشق در زمان وبا (اثر گابریل گارسیا مارکز) جلد زرکوب (ققنوس)
  • ناشر :
  • شابک :
    9789643115890
  • مولف :
  • مترجم :
  • نوبت چاپ :
    23
  • قطع :
    وزیری
  • نوع جلد :
    زرکوب
  • نام گروه :
  • تعداد کل صفحات :
    542
  • نوع کاغذومقوا :
    تحریر
  • زبان اصلی :
    فارسی
  • وزن گرم :
    600
  • زبان محصول :
    فارسی
  • ملل :
  • ژانر :
  • نگارش :
  • نوع صحافی :
    دوخت
  • رنگ :
    تک رنگ
  • تاریخ چاپ :
    1403
  • قيمت :
    5,300,000 ریال

عشق در زمان وبا یکی از زیباترین رمانهاست که من از صد سال تنهایی هم خیلی بیشتر دوستش دارم. خبرنگارها و کتابخوان ها به صد سال تنهایی چسبیده اند نمی دانم شاید هم حق با آنها باشد در حالی که رمان دیگر مارکز عشق در زمان وبا خودش شاهکار است. عشق در زمان وبا از درخشان ترین آثار گارسیا مارکز است رمانی جذاب و تامل برانگیز که با ترجمه بهمن فرزانه راز جاودانگی آثار نویسنده را چون ترجمه جاودان او از صدسال تنهایی بار دیگر هویدا می کند. «عشق در زمان وبا» شاهکاری دیگر از نویسندة معاصر و چهره تابناک ادبیات آمریکای لاتین ـ گابریل گارسیا مارکز ـ است. رمانی جذاب و تأمل‌برانگیز که با ترجمة بهمن فرزانه از زبان ایتالیایی راز جاودانگی آثار نویسنده را چون ترجمه جاودان او از «صد سال تنهایی» بار دیگر هویدا می‌کند. از دیگر آثار این نویسنده می‌توان به «گزارش یک قتل»، «پاییز پدرسالار»، «ساعت شوم» و... اشاره کرد. گارسیا مارکز در سال 1982 برنده جایزه نوبل شد. بهمن فرزانه مترجم این کتاب سال‌هاست که در ایتالیا سکونت دارد. وی «عشق در زمان وبا» را از شاهکارهای گابریل گارسیا مارکز می‌داند و می‌گوید: «من این کتاب را خیلی دوست دارم. چرا که از آثار ماندگار این نویسنده است.» فرزانه این کتاب را از زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده است و در این کار، ترجمه فارسی را با متن اسپانیایی و انگلیسی تطبیق داده است. 

بررسی و نظر خود را بنویسید

1 2 3 4 5

 *

 *

0 نظر